Imagen del autor

Frédéric Boilet

Autor de La espinaca de Yukiko

14 Obras 268 Miembros 9 Reseñas

Sobre El Autor

Créditos de la imagen: Frédéric Boilet, 2007. Photo by Georges Seguin

Obras de Frédéric Boilet

La espinaca de Yukiko (2001) — Autor — 92 copias
Japan: As Viewed by 17 Creators (2005) — Contribuidor; Editor — 68 copias
Tokio es mi jardín (1997) 45 copias
Mariko Parade (2003) 29 copias
Japon (2005) 17 copias
L'Apprenti Japonais (2006) 4 copias
Elles (2007) 3 copias
Demi-tour 2.0 (2010) 2 copias
36 15 Alexia (2004) 2 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre canónico
Boilet, Frédéric
Nombre legal
Boilet, Frédéric
Fecha de nacimiento
1960-01-16
Género
male
Nacionalidad
France
Lugar de nacimiento
Épinal, Lorraine, Frankreich

Miembros

Reseñas

Japan as Viewed by 17 Creators, a project coordinated by Frédéric Boilet and Masanao Amano, is a part of the Nouvelle Manga artistic movement, a collaboration between Franco-Belgium and Japanese comic creators. The volume was published in English by Fanfare/Ponent Mon in 2005. It was also released in five other language editions at that time: Japanese, French, Spanish, Dutch, and Italian. The collection brings together eight creators who were living in Japan (including Boilet) and nine French-speaking creators from outside of the country who were invited to visit Japan for two weeks as part of the project. I had previously read the volume but because Japan as Viewed by 17 Creators includes Moyoco Anno's short manga "The Song of the Crickets," I wanted to look at the collection again for the Moyoco Anno Manga Moveable Feast. I have an even greater appreciation for the anthology now that I recognize and am familiar with more of the contributors and their work than I did the first time reading it.

Japan as Viewed by 17 Creators begins with Kan Takahama's beautifully illustrated, slightly nostalgic and melancholy story "At the Seaside" which takes place in Amakusa at the far western tip of Japan where she was born and raised. Each subsequent piece in the collection slowly works its way north and east across the country. The first contribution included by a French-speaking creator was "The Gateway" by David Prudhomme who visited Fukuoka. It, Aurélia Aurita's delightful "Now I Can Die!," and Fabrice Neaud's "The City of Trees" read very much like travelogues and memoirs, although Prudhomme's piece has a touch of the fantastic to it. Nicolas de Crécy's "The New Gods" is also a travelogue of sorts but is told from the perspective of a work-in-progress searching for inspiration among Japan's advertisements and mascots. In "Waterloo's Tokyo," Joann Sfar channels the thoughts and feelings his French friend living in Japan has for the city. "Osaka 2034" by François Schuiten and Benoît Peeters and Emmanuel Guibert's "Shin.Ichi" aren't so much comics as they are illustrated narratives.

Interspersed between the contributions from French-speaking creators are the works created by comic artists living in Japan. Frédéric Boilet, active in both Japanese and European comics, serves as a sort of bridge between the two groups. His piece, "Love Alley," features a discussion about trash and recycling collection in Japan which steadily becomes a much more personal conversation as the comic progresses. Both Jiro Taniguchi's "Summer Sky" and little Fish's "The Sunflower" are slice-of-life stories, although "The Sunflower" is more surreal and completely without words. Moyoco Anno's period piece "The Song of the Crickets" is beautifully drawn and atmospheric. "Kankichi" by Taiyo Matsumoto, "The Festival of the Bell-Horses" by Daisuke Igarashi, and "In the Deep Forest" by Kazuichi Hanawa all have folkloric and religious influences and undertones. The collection concludes with Étienne Davodeau's "Sapporo Fiction" which follows a Japanese gentleman and a Frenchman who become traveling companions by chance.

What I appreciate the most about Japan as Viewed by 17 Creators is the wide variety of artistic expression and styles of storytelling. There's a wonderful mix of fiction and non-fiction, the fantastic and the mundane. The power of images and illustration is a common theme, as is the influence that each culture, French and Japanese, has had on the other. Japan as Viewed by 17 Creators is a very aptly named volume as the collection give the contributors a chance to explore the country in a way that they each choose. The comics are largely personal works, whether they focus on reality or fantasy, the past or the future. As with any anthology, some of the pieces are stronger than others, and some will appeal more than others due to personal preference, but overall Japan as Viewed by 17 Creators is a fascinating collection and an excellent project and collaboration.

Experiments in Manga
… (más)
½
 
Denunciada
PhoenixTerran | otra reseña | Jan 26, 2013 |
Intressant... Slutet får dig att bläddra tillbaka.
 
Denunciada
LottaBerling | 2 reseñas más. | Jun 30, 2011 |
L'apprenti Japonais pourrait aussi s'appeler les tribulations d’un Français au Japon. L’auteur raconte, chaque fois sur une ou deux pages, de petites anecdotes de la vie quotidienne au Japon vue par un Français. Léger et amusant.
 
Denunciada
Louve_de_mer | Dec 26, 2010 |
Having heard that this title called "the defining work of La Nouvelle Manga," I can only count Yukiko's Spinach as a slight disappointment. To be sure, Boilet achieves a certain limpid naturalism with his focus on barely discernible panel variations and observations of figural and atmospheric minutiae. Nevertheless, even I found the comic to be a little too "French", that is, so open-ended as to scarcely bear any resemblance to narrative form. Of course there is nothing inherently wrong about that, but it leaves the book feeling like little more than a glorified sketchbook at times. Also, an entirely personal, subjective quibble: Boilet's artwork is so realistic that it feels as though many of his drawings derive from photographs. As anybody who has read Scott McCloud's Understanding Comics will understand, this realism actually occludes the reader from a degree of emotional investment with the characters. It is worth mentioning, however, that Fanfare/Ponent Mon's printing is as beautiful as ever--it's got a classy cover and is printed on high-quality paper.… (más)
2 vota
Denunciada
metatext | 2 reseñas más. | May 9, 2007 |

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Benoît Peeters Auteur, Contributor
Joann Sfar Contributor
Moyoco Anno Contributor
Daisuke Igarashi Contributor
Fabrice Neaud Contributor
David Prudhomme Contributor
Nicolas DeCrecy Contributor
Kan Takahama Contributor
François Schuiten Contributor
Étienne Davodeau Contributor
Aurélia Aurita Contributor
Kazuichi Hanawa Contributor
Emmanuel Guibert Contributor
Taiyō Matsumoto Contributor
Jirô Taniguchi Contributor
Little Fish Contributor
Vanessa Champion Translator

Estadísticas

Obras
14
Miembros
268
Popularidad
#86,166
Valoración
½ 3.5
Reseñas
9
ISBNs
29
Idiomas
7

Tablas y Gráficos