Fotografía de autor

Heimrad Bäcker (1925–2003)

Autor de Transcript

4 Obras 29 Miembros 3 Reseñas

Sobre El Autor

Obras de Heimrad Bäcker

Transcript (1986) 25 copias
Nachschrift 2 (1997) 2 copias
Seascape 1 copia
Heimrad Bäcker (2003) — Fotógrafo — 1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre canónico
Bäcker, Heimrad
Fecha de nacimiento
1925-05-09
Fecha de fallecimiento
2003-05-08
Género
male
Nacionalidad
Austria
Lugar de nacimiento
Vienna, Austria
Lugar de fallecimiento
Linz, Austria
Ocupaciones
writer
editor

Miembros

Reseñas

A document that uses "the techniques of concrete and visual poetry" to present "quotations from the Holocaust's planners, perpetrators, and victims." The notes and bibliography are very helpful. Not something to which I could ever assign a star rating (!) Read it twice in one evening, and I'm sure I will read it again, and share it with others. Makes me think of the Hannah Arendt phrase "the banality of evil" as the bureaucratic and often euphemistic language of genocide is on display here for all to see. Thanks to Marc Nash of Booktube for the recommendation.… (más)
 
Denunciada
booksinbed | 2 reseñas más. | Jul 15, 2021 |
Transcript is described as a concrete poem; it isn't, in the strictest sense, though the layout of the poem is relevant and moreover by imposing on the reader's attention it strengthens the power of the words. And every word in Bäcker's book is taken from lists--of belongings, of regulations, of the dead--and from notes, directives, reports on doctors' experiments and on interrogations and the likel. Bäcker omitted, repeated, rearranged and appended notes/bibliography but that's the extent of his intervention.

.One page lists parks, gardens, and squares: it was only gradually and with growing dismay I realised what that list referred to. Another page contains only one line: 'this is my ls my last letter and i'm letting you know that i was shot on september 1st at six o'clock'. One page has only a list of numbers and another, a collection of acronyms (both explained in Bäcker's notes) and another still a description of Hitler's typical breakfast.

The starkness of the presentation here is what makes the content strike a reader full force. As the author's afterword notes, description can stand in the way of reality, just as referring to something as 'unspeakable' can stand in the way of our ever trying to know it and be an excuse for not trying to do so. Bäcker shows us hell and compels us to dwell there for a time.

Very, very deeply dispiriting.
… (más)
 
Denunciada
bluepiano | 2 reseñas más. | Oct 24, 2018 |
Hmmm. This book by German Neue Texte poet Heimrad Bäcker is no simple thing. An experiment in quotation, it culls excerpts from documents of the Holocaust to represent history from contemporary sources. Yet these chosen archival sources are not without historical bias – necessarily, of course. They include police directives, Gestapo reports, Reich correspondence, newspaper reports, Transportation Ministry documents, court records, death camp statistics, tribunal transcripts of the testimony of war criminals, arrest reports, records of ghetto property seizures, Nazi notes on medical experimentation, excerpts from Mein Kampf, passages from field sermons by the Reich Pastor, and requisitions for more gassing vans.

Is this catalogue of perpetrator-authored documentation truly evidence – as the back jacket blurb would have readers believe – that the Holocaust was not unspeakable? Voices from the amply expressed archive of Reich bureaucracy may not be tongue-tied, but since they were not the traumatized victims of the events they engineered, why would we expect them to be? If anything, the state-authorized apparatus within which these administrators worked created a cocoon of artificially permissive genocide-talk. The voices Bäcker quotes from war crimes tribunals are likewise those of perpetrators: camp commandant Franz Stangl reports on the earth at Babi Yar as a smouldering lava of burning corpses that amuses his companion.

Yet the poet also downplays resistance, quoting from only a few final letters written by resistance fighters. Victims’ voices occasionally erupt. An unearthed scrap of paper announces the impending extermination of its Jewish authors. Deported children cry out that they don’t want to die. Yet more typically, victims are portrayed through the lens of Nazi officialdom; one document absurdly insists that people attempting suicide at Theresienstadt file a report. This too reflects the reality of authorized wartime narratives. Dying Jews and deported children did not have ready access to media or lasting documentation.

Bäcker necessarily writes history as the narrative of the powerful, reproducing the particularities of Nazi atrocities without protest, in part because so many protestors were silenced or deported. In this sense, he exposes an appalling truth, and this I suspect is his intention: to serve as an anthropologist of national socialism, highlighting “a methodical gibberish that replicates a deadly gibberish.” transcript inflicts a double-wound, invoking genocide as it occurred, largely without objection, and therefore both remembering it and playing it again as inexorable historical record. Shorn of narrative and therefore of the censured literary dimension of Holocaust representation, these quotations strive to comply with misreadings of Adorno’s statement that “to write poetry after Auschwitz is barbaric.”

Perhaps this would be fine if the editorial paratexts (jacket blurbs and afterwords) that frame the book were not a travesty of one-sided omission, claiming for this single historical representation the status of sufficiency. Bäcker himself writes, “It is enough just to stick to the language preserved in the documents.” Is it really “enough” to suggest that the bureaucratic and statistical record of the Nazi apparatus should stand in for history, shorn of any record of the survivor’s struggle to assimilate the lived experience of genocide? This book may adequately characterize the bureaucratic machinery of this particular genocide, but to suggest that such a representation might be “enough” as Holocaust history is truly harrowing. Furthermore, Patrick Greaney claims that transcript “emphasizes the fact that the destruction of European Jewry was not unspeakable but a program that was spoken about, extensively, by thousands of people,” countering “the notion of ineffability” so pervasive in the reception of Holocaust literature. It is an astonishing misapplication of this idea, which properly belongs to traumatic literature – that is, the post-traumatic writings of survivors – and would never pertain to the articulate architects of this “program” or their extensive archive of letters, memos and reports. It amazes me that the wonderful Dalkey Archive Press could be so unconscious or uncritical as to frame this book so shoddily.

These over-zealous paratexts ¬– pushily directing me on how to understand Bäcker’s work – frame the poetry in such a way that I risk overlooking the book’s genuine insights. transcript is an uneasily eloquent précis of Nazi language, method and rationale that can not fail to horrify: a “concurrence of document and horror, statistics and dread” that succeeds not by showing how eminently describable the Holocaust was, but rather by demonstrating the devastating fluency of its engineers and the extent to which their narrative still dominates today as unadorned (and therefore supposedly unaestheticized) “reality.” As if Reich documents could ever hope to escape the fetish of ‘what really happened’ – or indeed the fetish of data as somehow neutral... (Backer, no doubt, understands this). As a melancholy tribe endlessly grieving our own lost cultural authority, it is hardly surprising that we relentlessly succumb to the allure of literature ‘free’ of the quagmire of figuration and subjectivity. This strikes me as baldly symptomatic. If we seek to enshrine only this kind of (conceptual) Holocaust literature, we strive to once again do away with the troubling subjectivities produced by atrocity: the millions who died or who watched loved ones die under the most appalling circumstances. No proliferation of train schedules will adequately represent their absence. And no amount of literary politicking will disguise our deeply embedded urge to replace their aporetic testimony with the documentary archive of their killers - even when we consciously undermine their narrative.

To some extent, transcript succeeds by summoning our symptomatic desire for the tidy historical narrative that only Reich documentation can supply. The poems invite readers to reinvigorate a barbaric history by savoring it again as data. This is the kind of embattled “writing against” that Adorno sees as the potential of art – one that implicates us and therefore disturbingly resonates. This may be a useful way to read transcript: as a book that places us in theatrical relation to it, so that it produces us as reading subjects gratifying our melancholic wish for documentation in the face of barbaric unreason.
… (más)
2 vota
Denunciada
cocoafiend | 2 reseñas más. | Apr 29, 2012 |

Listas

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
4
Miembros
29
Popularidad
#460,290
Valoración
4.1
Reseñas
3
ISBNs
6
Idiomas
2