Alexei Remizov (1877–1957)
Autor de Sisters of the Cross
Sobre El Autor
Obras de Alexei Remizov
The Fifth Pestilence, together with The History of the Tinkling Cymbal and Sounding Brass, Ivan Semyonovitch… (1927) 7 copias
Посолонь. Волшебная Россия 1 copia
Избранное 1 copia
Ремизов в своих письмах 1 copia
Les Yeux tondus 1 copia
Alexeï Rémizov. La Maison Bourkov : Soeurs en croix, traduit du russe par Robert et Zenitta Vivier.… (1946) 1 copia
Часы 1 copia
Избранное 1 copia
Kukkha : Rozanovy pisʹma 1 copia
La tragedia de un Juez 1 copia
The Pond 1 copia
Física médica y biológica 1 copia
Том 1. Пруд 1 copia
Obras relacionadas
Etiquetado
Conocimiento común
- Nombre canónico
- Remizov, Alexéj
- Nombre legal
- Remizov, Aleksei Mikhailovic
- Otros nombres
- Remizov, Aleksei
Remizov, Aleksey
Remizov, Alexis - Fecha de nacimiento
- 1877
- Fecha de fallecimiento
- 1957
- Lugar de sepultura
- Sainte-Geneviève-des-Bois Russian Cemetery
- Género
- male
- Nacionalidad
- Rusland
- Lugar de nacimiento
- Moscow, Russian Empire
- Lugar de fallecimiento
- Paris, France
- Lugares de residencia
- Moscow, Russia
Saint Petersburg, Russia
Berlin, Germany
Paris, France - Ocupaciones
- novelist
short story writer
translator
Illustrator
Miembros
Reseñas
Listas
Premios
También Puede Gustarte
Autores relacionados
Estadísticas
- Obras
- 52
- También por
- 5
- Miembros
- 170
- Popularidad
- #125,474
- Valoración
- 3.7
- Reseñas
- 3
- ISBNs
- 53
- Idiomas
- 9
- Favorito
- 2
In a bid to “de-Latinize and de-Frenchify the Russian literary language”, Remizov tended to combine the colloquialisms of spoken Russian with the style and vocabulary of fairy-tales and that of the sacred texts of the Orthodox Church. His idiosyncratic style scared off early potential translators – “he uses too many hard words” was one of the accusations levelled in his regard by a would-be translator. Hats off to Columbia University Press, then, for following up its edition of Sisters of the Cross, with The Little Devil and other Stories, a collection of thirteen tales. The work of Roger Keys and Brian Murphy, who rose to the challenge of rendering Remizov’s unique novel in the English language, is here ably matched by Antonina W. Bouis who does an equally great job in translating these stories and retaining the lilting, lyrical language of myth and fairy tale.
Indeed, many of the stories in this collection either verge on the fantastical, or are characterised by what we would nowadays describe as “magical realism”. The earlier items, such as “Bebka”, the opening story, have a stronger grounding in a specific, realistic settings. Towards the end of the volume, we get actual retellings of Russian folk tales. These are the stories I liked best, masterfully combining a modernist aesthetic with a colourful evocation of a magical past which (possibly) never was. Devils, saints, demons, magical creatures, princes and princesses, witches and common mortals, all rub shoulders in wonderfully exotic tableaux.
Full review, with a playlist of magical Russian music at:
https://endsoftheword.blogspot.com/2021/02/The-Little-Devil-and-Other-Stories-Al...… (más)