PortadaGruposSe habla deMásVisión actual
Buscar En Este Sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, para análisis y (si no está registrado) para publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. Su uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Pautas de Traducción y Palabrería Legal

¿Qué está pasando?

LibraryThing puede usarse en un siempre creciente número de idiomas. Todas las traducciones las escriben, editan y aprueban socios del sitio mediante un sistema tipo "wiki".

Cómo ayudar

Find your language-site here and sign in. In the upper-right of your window you will now see the phrase "Translate this!" Click this to translate text on the page that hasn't been translated, or to edit others' translations. Untranslated text looks like this.

Si tu idioma no aparece en la lista, comunícate con nosotros y veremos cómo lo agregamos.

Pautas de traducción

Además de las pautas siguientes, puedes leer y escribir en el foro del grupo general de traducción. Cada idioma tiene su propio foro, disponible desde la página principal de traducción. También puedes enviar un email a Tim (timAT SIGNlibrarything.com) o Abby (abbyAT SIGNlibrarything.com) con preguntas, dudas o ideas.

  • Encuentra el tono adecuado. Busca un tono informal, pero que no sea condescendiente.
  • Intenta guardar la concordancia de términos. Toma nota de los términos que están usando los demás o publica un tema para ayudar a encontrar los términos adecuados.
  • No trates de reinventar la rueda. Sitios como Wikipedia o RemembertheMilk pueden ser un recurso valioso para encontrar las respuestas a preguntas difíciles. Las "etiquetas", en especial, parecen dar problemas. Siempre que sea posible, averigua lo que hacen otros sitios y haz lo mismo.
  • Respeta los nombres propios. No traduzcas los nombres propios, tales como LibraryThing.
  • Respeta los "marcadores" Vas a encontrar "marcadores" para datos dinámicos. Son similares a <SUB1>. No los borres, intenta que sean coherentes con el contexto.
  • Manten los "markup" Vas a encontrar un poco de HTML "markup" sencillo (p. ej. <b>, <u>, <i>) en el texto no traducido. Por favor, conserva estas etiquetas en la traducción, intenta que sean coherentes con el contexto.

Lenguaje legal

Al leer, enviar, editar o calificar cualquier traducción, estás de acuerdo con las siguientes condiciones:

  • Harás traducciones fieles y conforme a tu mejor esfuerzo, sin malas intenciones ni por provecho personal.
  • Deberás respetar la función de traducción y no intentar perjudicarla ni desactivarla.
  • Consientes en que si ayudas a LibraryThing no disfrutas de ningún derecho jurídico, tal como entre un empleador y un empleado. Si sufres una torcedura de muñeca por estar traduciendo, no vamos a pagar tu cuenta del médico.
  • Garantizas que la traducción es tuya, y que no está sometida a ninguna licencia ni restricción de ningún tipo.
  • Consientes en que LibraryThing no hará ningún reclamo susceptible a dar lugar a una acción judicial, en cuanto a la precisión de las traducciones de los usuarios o en cuanto a que se adapten a cualquier propósito.
  • Consientes en liberar a LibraryThing de cualquier demanda que surja por la función de traducción.

Inspiración

La herramienta de traducción de LibraryThing esta inspirada en programas similares, tales como BookMooch, Remember The Milk y Google in your Language.

pile of books

Mmmmm... books

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas de Figuras Notables | Primeros Reseñadores | Conocimiento Común | 157,130,814 libros! | Barra superior: Siempre visible