PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Jabberwocky por Lewis Carroll
Cargando...

Jabberwocky (edición 1977)

por Lewis Carroll (Autor)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
8774624,735 (4.13)26
An illustrated version of the classic nonsense poem from "Through the Looking Glass."
Miembro:Trisarey
Título:Jabberwocky
Autores:Lewis Carroll (Autor)
Información:Warne (1977), 32 pages
Colecciones:Goodreads, Local Library, Read, Tu biblioteca, Lista de deseos, Actualmente leyendo, Por leer, Lo he leído pero no lo tengo, Favoritos
Valoración:*****
Etiquetas:childrens-or-middle-grade, classics, fantasy, poetry, Read

Información de la obra

Jabberwocky por Lewis Carroll

Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 26 menciones

Mostrando 1-5 de 46 (siguiente | mostrar todos)
SUBJECTS:
Poetry In English
Children's Poetry, English
  kmgerbig | May 1, 2023 |
I love the lyricism of Lewis Carroll's writing. Jabberwocky is a perfect example of rhythm and flow in poetry. Carroll has a very musical use of language which is perhaps why Jabberwocky has become very popular in the opera world recently. He has an innate ability to describe terrifying things in a humorous way. It appeals to those of us who want to be intrigued, but not frightened. This phrase below includes a couple portmanteaus created by Carroll including "frabjous" and "chortled." I love learning where words in the English language come from and didn't know that Carroll came up with chortled!
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!”
He chortled in his joy."

This poem is fun for all ages, a fabulous poem to read for a poetry night or an audition, and still delights me decades after first reading the full story. This is the final work of Santore who was an amazing illustrator. The artwork is stunning. ( )
  sarahlynnb | Jul 14, 2022 |
Twas brillig in the slithy toves
And the momraths outgrabe...

I may not be spelling this correctly but I remember parts of Jabberwocky by heart from my childhood.

My mother used to read this to me. I will never forget the glee and delight in her eyes and voice as she read Carroll's classic to this young, imaginative girl.

I have loved poetry all of my life and trace it back to this wonderful, nonsense poem. ( )
  Windyone1 | May 10, 2022 |
I have only read this and The Owl & the Pussycat so far, but I am certain that I LOVE this series. The thought-provoking illustrations really bring these poems life. Highly recommended. ( )
  LibroLindsay | Jun 18, 2021 |
Lewis Carroll's famous poem "Jabberwocky" is reimagined and illustrated here by Christopher Myers, set in Harlem. (Flap copy reads, "Why shouldn't the Jabberwocky be a fourteen-fingered, slam-dunking beast?") Bright background colors seem to glow as they silhouette dark figures. Back matter includes "A Short Note in the Origins of This Book" by Christopher Myers. ( )
  JennyArch | Jan 28, 2020 |
Mostrando 1-5 de 46 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (8 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Carroll, Lewisautor principaltodas las edicionesconfirmado
Myers, ChristopherIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
'Twas Brillig, and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogroves, and the mome raths outgrabe.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
".... O frabjous Day! Callooh! Callay!"
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

An illustrated version of the classic nonsense poem from "Through the Looking Glass."

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.13)
0.5 1
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 17
3.5 7
4 36
4.5 5
5 48

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,298,163 libros! | Barra superior: Siempre visible