PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Johannine Vocabulary: A Comparison of the Words of the Fourth Gospel with Those of the Three (1905)

por Edwin A. Abbott

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
13Ninguno1,537,459NingunoNinguno
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1905 edition. Excerpt: ...therefore to Caesar...." See " Render (1691)." 0 1688 d "People," in Jn, only in the saying of Caiaphas (xi. 50, xviii. 14) that " one man " was to "die for the people." In Mk vii. 6 it is in a quotation from Is. xxix. 13; in Mk xiv. 2 it is in a saying of the chief priests; in Mk xi. 32 W.H. have oxXov. '1688 b " Poor " (Chri.), in Jn only xii. 8 "Thepoor ye have always," om. by SS and D. 8 1688 c "Prepare," rroipafa, in Jn, only xiv. 2--3 (bis) "I go to prepare a place." Also Karao-Ktvafa occurs Mk (1), Mt. (1), Lk. (2), Jn (o). 1 1689e "Reed." Mk xv. 19, 36, Mt. xxvii. 29, 30, 48, Lk. om., of the "reed" mentioned in the Passion: Mt. xi. 7, Lk. vii. 24 (the only instance) "a reed shaken by the wind" Mt. xii. 20 (quoting Is. xlii. 3) "a bruised reed." 2 1690 a "Remission of sins," i -ris Apapriav, is connected by Mk i. 4 and Lk. iii. 3 with the Baptist's preaching, but the parall. Mt. iii. 2 omits it and mentions "the kingdom of heaven" Mt. xxvi. 28, however, inserts "for the remission of sins" in the account of the Eucharist where Mk-Lk. omit it. The following facts bear on axo-is in LXX and on Jewish traditions about the Hebrew original of the word. 1690 b (i) Apart from a few unimportant exceptions, 5ftais, in canon. LXX, means the "release" of the Sabbatical Year, or of Jubilee, and is not connected with atonement except once in a passage describing the scape-goat that is (Lev. xvi. 26) "for Azazel." Josephus speaks of Jubilee as the year (Ant. iii. 12. 3) "wherein debtors are freed from their debts and slaves are set at liberty"; and he says that...… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1905 edition. Excerpt: ...therefore to Caesar...." See " Render (1691)." 0 1688 d "People," in Jn, only in the saying of Caiaphas (xi. 50, xviii. 14) that " one man " was to "die for the people." In Mk vii. 6 it is in a quotation from Is. xxix. 13; in Mk xiv. 2 it is in a saying of the chief priests; in Mk xi. 32 W.H. have oxXov. '1688 b " Poor " (Chri.), in Jn only xii. 8 "Thepoor ye have always," om. by SS and D. 8 1688 c "Prepare," rroipafa, in Jn, only xiv. 2--3 (bis) "I go to prepare a place." Also Karao-Ktvafa occurs Mk (1), Mt. (1), Lk. (2), Jn (o). 1 1689e "Reed." Mk xv. 19, 36, Mt. xxvii. 29, 30, 48, Lk. om., of the "reed" mentioned in the Passion: Mt. xi. 7, Lk. vii. 24 (the only instance) "a reed shaken by the wind" Mt. xii. 20 (quoting Is. xlii. 3) "a bruised reed." 2 1690 a "Remission of sins," i -ris Apapriav, is connected by Mk i. 4 and Lk. iii. 3 with the Baptist's preaching, but the parall. Mt. iii. 2 omits it and mentions "the kingdom of heaven" Mt. xxvi. 28, however, inserts "for the remission of sins" in the account of the Eucharist where Mk-Lk. omit it. The following facts bear on axo-is in LXX and on Jewish traditions about the Hebrew original of the word. 1690 b (i) Apart from a few unimportant exceptions, 5ftais, in canon. LXX, means the "release" of the Sabbatical Year, or of Jubilee, and is not connected with atonement except once in a passage describing the scape-goat that is (Lev. xvi. 26) "for Azazel." Josephus speaks of Jubilee as the year (Ant. iii. 12. 3) "wherein debtors are freed from their debts and slaves are set at liberty"; and he says that...

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 207,085,048 libros! | Barra superior: Siempre visible