Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Transit. (edición 1993)por Anna Seghers (Autor)
Información de la obraTránsito por Anna Seghers
Women in War (43) » 10 más Summer Reads 2014 (135) Writers at Risk (9) Books Read in 2016 (3,189) Books Read in 2023 (1,770) 1,001 BYMRBYD Concensus (441) German Literature (424) EU Fiction: 1950-2022 (175) Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. "It was all a puzzle to me, a fruitless and impenetrable jumble of nonsense that wasn't worth untangling." WHY???? Ok good points first, there's certain Casablanca-like elements which kept me momentarily distracted. It gives an interesting viewpoint of WWII, set in defeated but unoccupied france. And given that refugees and immigration are a hot-topic these days there is some value in the beauacratic nightmare this paints. Neautral point, the writing can be a bit impressionistic at times and felt quite Kafka-esque in places. On the downside the protagonist of this is so worthless, so disengaged from whats happening, so petty, childish, selfish and utterly pointless that i have no idea why this book was written. I felt like Frank Grimes watching Homer Simpson. In a normal situation this guys existence would be ignorable, but in a warzone with actually worthwhile people around him, having bad things happen to them while this waste of space continues unmolested... it felt like a major argument against the existence of god(s). > Babelio : https://www.babelio.com/livres/Seghers-Transit/104157 > Ce roman brille par son mélange astucieux d'éléments d'un thriller et d'un roman politique, par sa création d'une atmosphère menaçante et désespérante pour tous ceux qui sont à la recherche d'amis et de transits, et d'un climat de suspicion menaçant dans un milieu infesté par une bureaucratie collaboratrice et corrompue et par des réseaux de résistants manipulateurs et de mouchards vénaux. Lecture hautement recommandée. —Danieljean (Babelio) Anne Seghers schildert in ihrem berühmten Exilroman ein Emigrantenschicksal im zweiten Weltkrieg. Der namenlose Ich-Erzähler ist aus einem deutschen Konzentrationslager entkommen und gelangt in Paris durch Zufall an die Papiere eines verstorbenen Schriftstellers. Damit flieht er weiter in den unbesetzten Teil Frankreichs bis nach Marseille, damals der letzte Zufluchtsort zahlloser Emigranten. Seghers beschreibt das Leben dieser Heimatlosen zwischen den teilweisen grotesken Versuchen Visa oder Überfahrten in die freie Welt zu ergattern und deren Existenzsuche im Schmelztigel Marseille. Neben dem realisitischen Bild, welches die Schriftstellerin auch aufgrund eigener Erfahrungen zu vermitteln im Stande ist, überzeugen auch die literarischen Topoi. Der zwischen Entwicklungs-, Abenteuer-, Beziehungsroman und Dokumentation anzusiedelnde glänzt durch eine spannende Handlung, seiner flüssigen Erzählweise, absurd-grotesken Elementen und eindrucksvoll gezeichneten Charakteren. ”You know of course what unoccupied France was like in the fall of 1940. The cities’ train stations, their shelters, and even the public squares and churches were full of refugees. They came from the north, the occupied territory and the ‘forbidden zone,’ from the Departments of Alsace, Lorraine, and the Moselle. And even as I was fleeing to Paris I realized these were merely the remnants of those wretched human masses as so many had died on the road or on the trains. But I hadn’t counted on the fact that many would be born on the way. While I was searching for a place to sleep in the Toulouse train station, I had to climb over a woman lying among suitcases, bundles and piles of guns, nursing a baby. How the world has aged in this single year! The infant looked old and wrinkled, the nursing mother’s hair was gray, and the faces of the baby’s two little brothers watching over her shoulder seemed shameless, old, and sad. Old also were the eyes of these two boys from whom nothing had been concealed, neither the mystery of death nor the mystery of birth.” (Page 30) The unnamed narrator in Anna Seghers brilliant WWII novel has escaped from a Nazi concentration camp and has made his way to Marsailles where the city teems with refugees waiting to board a ship, any ship, in order to escape the uncertain fate that awaits them all. The unbelievable bureaucratic red tape that delays, suspends and defers the attainment of the ubiquitous ‘transit papers’ turns the city into a waiting room for refugees where the unlikely narrator hears their stories and shares their experiences while pondering his own tentative future. The story of refugees of this time or of our present day share many of the same qualities, so this novel offered a lot for the reader to think about in regard to the present day refugees, worldwide. The suffering, uncertainty and hardships are hard to accept without pondering how fortunate we are to not be in their shoes. Seghers novel brilliantly and in beautiful language shows us all we need to know while at the same time reading like a thriller. Very highly recommended. sin reseñas | añadir una reseña
Pertenece a las series editoriales
Anna Seghers's Transitis an existential, political, literary thriller that explores the agonies of boredom, the vitality of storytelling, and the plight of the exile with extraordinary compassion and insight. Having escaped from a Nazi concentration camp in Germany in 1937, and later a camp in Rouen, the nameless twenty-seven-year-old German narrator of Seghers's multilayered masterpiece ends up in the dusty seaport of Marseille. Along the way he is asked to deliver a letter to a man named Weidel in Paris and discovers Weidel has committed suicide, leaving behind a suitcase containing letters and the manuscript of a novel. As he makes his way to Marseille to find Weidel's widow, the narrator assumes the identity of a refugee named Seidler, though the authorities think he is really Weidel. There in the giant waiting room of Marseille, the narrator converses with the refugees, listening to their stories over pizza and wine, while also gradually piecing together the story of Weidel, whose manuscript has shattered the narrator's "deathly boredom," bringing him to a deeper awareness of the transitory world the refugees inhabit as they wait and wait for that most precious of possessions- transit papers. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)833.912Literature German and related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1900-1945Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
There is obviously a lot of action going on here, but actually the book is just as much about the boredom, inanity, and just waiting of life in Marseille. There is much time spent in cafes, eating pizza and drinking wine, and talking about the transit visa process. People share little about their actual selves but make connections through their shared, even if not talked about, experiences. I loved the tone of this book, the absurdity of the situations, and the subtle insights into this aspect of the war experience.
Anna Seghers herself lived an interesting life. She was a German Jewish Communist who left Germany in the 1930s for France. During the war she left France through Marseille for Mexico, later returning to live in East Germany. She obviously drew on her experiences in Marseille to craft this book as she wrote it upon arriving in Mexico. I would highly recommend this book and will be keeping it to reread sometime in the future. ( )