PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Knightly Quest and Other Stories (1966)

por Tennessee Williams

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
24Ninguno951,646 (3.5)4
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 4 menciones

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series editoriales

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Der fahrende Ritter: Als Gewinner Pearce von seinen jahrelangen Reisen mit einem Hauslehrer und Gesellschafter, dem inzwischen verstorbenen Dr. Horace Greaves, nach Hause zurückkehrte, konnte er einfach nichts von dem wiedererkennen, was er vom Flughafen aus sah, einschliesslich des Flughafens selbst, so dass er zuerst annahm, das Flugzeug habe eine unvorhergesehene Zwischenlandung gemacht.
Mamas altes Haus: Als Mr. Jimmy Krenning in die Küche kam, um seinen Morgenkaffee zu trinken, schien die grelle Mittagssonne in den Raum.
Fremder Mann am Tor: Mrs. Flora Goforth besass drei Villen, bunt wie Ostereier, auf einem Felsenvorsprung etwas nördlich von Amalfi.
Königreich auf Erden: Da wir gerade vom Seelenheil sprechen: ich meine, es liegt eine Menge Wahrheit darin, wenn man sagt, entweder wird man erlöst oder man wird nicht erlöst; und das beste, was man tun kann, ist herauszukriegen, woran man ist, und sich daran zu halten.
Oma: Meine Grossmutter pflegte stille aber tiefsitzende Neigungen zu Orten und Menschen zu fassen, und sie wäre sehr glücklich gewesen, wenn sie für immer und ewig in einem Pfarrhaus hätte wohnen bleiben können, sobald einmal ihr Schlafzimmer zitronengelb tapeziert und die weissen Gardinen darin aufgehängt worden wären und sich ein paar Violin- Klavierschüler eingestellt hätten.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,396,576 libros! | Barra superior: Siempre visible